Japán Romaji Angol Magyarázat
ソヨソヨ,
そよそよ
soyo soyo *breeze breeze**fwoosh fwoosh**fwosh* SFX for a very gentle, light breeze.
ソワソワ,
そわそわ
sowa sowa (1) *restless*;
(2) *nervous*;
(3) *twinge twinge*
(3) SFX for that feeling felt when you have to use the bathroom.
ソワ,
そわ
sowa *fidget*
ソウカ,
そうか
souka *aha* Realization of something. Derived from the phrase “I see” or 「そうですか」.
ソット,
そっと
sotto (1) *gently**lightly*;
(2) *slip**quietly*
(1) To handle something with care.Ex: “He held the wine glass gently in his fingertips”;
(2) To make a swift, and unnoticed exit.
ソソクサ,
そそくさ
sosokusa *sneak away* To leave the scene quickly, usually to avoid conflict or further troubles, or because of the intensity of the atmosphere.
ソリャ,
そりゃ
sorya (1) *grunt*;
(2) *yell*
(1) Same with オリャ (Oriya), a grunt type SFX before performing physical tasks;
(2) What to yell as you attack, a fighting taunt or war cry;
see also *dorya*, *ora*, *orya*, and *uraa*.
ソロリソロリ,
そろりそろり
sorori sorori *tip toe tip toe**sneak sneak* SFX for sneaking away or sneaking by very carefully.
ソロソロ,
そろそろ
soro soro (1) *soon**it’s time**time to go*;
(2) *slowly*
(1) Usually used when announcing that it’s time to do something, or “it’s about time to ___".Often used in everyday speech: 「そろそろ時間だ」.(2) To perform an action with care and/or patience.Ex: To walk slowly because one foot is in a cast.
ソックリ,
そっくり
sokkuri *the same**alike**similar**exactly alike* Ex: “That sounds just like my mom"Ex: “Exactly like a thief"Ex: “This bag looks exactly like my old one”
ソー,
そー
so- (1) *sneaky* *tip toe*;
(2) *slide* *whoosh*
ソッ,
そっ
so (1) *holds out* *hold* *here*;
(2) *reach*
(1) To present something to someone else;
(2) SFX for extending one’s hand to touch something or someone.