Japán Romaji Angol Magyarázat
タッタッタッ,
たったったっ
tattatta *tap tap tap**thud thud**jog jog**trot trot* SFX for jogging or running.
タタタ,
たたた
tatata (1) *running lightly**fast pace**quickly**fast walk*;
(2) *tap tap tap* *step step step*;
(3) *scuttling*
タラリラリー,
たらりらりー
tarari rari- *tweedle dee* Enjoying sound of music-making, like a violinist playing something.
タラタラ,
たらたら
tara tara *sweating* SFX for perspiration.
タップリ,
たっぷり
tappuri *plenty**enough**full**a lot**rich* Ex: “Plenty of time"Ex: “Pan full of water"Ex: “Enough confidence to do a speech"Ex: Someone wearing more than enough clothing (i.e. a huge jacket in the middle of summer)
タノモーッ,
たのもーっ
tanomo *PLEASE WAIT!!**FORGIVE THE INTRUSION!* It’s a heavily-accented “tanomu” or “頼む”.To request;
to beg;
to ask.To call;
to order;
to reserve.The humor might be lost in translation. It’s like “PUHLEAASSE” but emphasized in a very humble, cute, funny way.
タンッ,
たんっ
tan *thunk* *thok* A lighter form of *thud*. A muffled sound of impact.
タン,
たん
tan (1) *tap*;
(2) *lands*
(1) Like in tap-dancing.
タマタマ,
たまたま
tama tama *occasionally* Derived from the adverb “occasionally” or 「たまに」.
タビタビ,
たびたび
tabi tabi *often* *repeatedly*
ター!,
たー!
ta- *roar!**haaaahhh!!* War-cry
ター,
たー
ta- *dashing* *running* See also *da*, *dododo*, and *tatata*.
タッ,
たっ
ta (1) *run* *step* *tap* *da*;
(2) *jump*
(1) SFX for footsteps when running.